Forlaget Solum Bokvennen har nettopp utgitt en essaysamling av den franske forfatteren Michel Houellebecq, I nærvær av Schopenhauer. Den kom på fransk i 2016. Boken er oversatt av Hanne Herrman.
Denne lille boken er en meget personlig bok. Den består av Houellebecqs egne oversettelser av først og fremst utdrag fra Arthur Schopenhauers (1788–1860) hovedverk, Die Welt als Wille und Vorstellung (Verden som vilje og forestilling) og litt fra Aphorismen zur Lebensweisheit («Aforismer over livets visdom»). Utover oversettelsene gir han oss meget personlige kommentarer om hvordan dette arbeidet har påvirket ham.
Houellebecqs oversettelser virker gode, men vi må ikke glemme at tekstene først har blitt oversatt fra tysk til fransk, og nå har de igjen blitt oversatt til norsk. Man kunne kanskje frykte at man til slutt har beveget seg en smule bort fra den originale . . .
Kjære leser.
For å lese videre, opprett ny fri leserkonto med din epost,
eller logg inn om du har gjort det tidligere.(klikk på glemt passord om du ikke har fått det på epost allerede).
Velg evt abonnement (69kr)