Grusomhetens teater

Confessional poetry eller kjærlighetslyrikk

Tida er ei mor
POESI / Vietnamesisk-amerikanske Ocean Vuongs diktning er kroppslig og sanselig. Og Wales’ fremste kvinnelige poet Menna Elfyn skriver på det keltisk-walisiske minoritetsspråket kymrisk. Vi presenterer dem begge her.
CellängelForfatter Menna Elfyn, oversatt av Marie Tonkin Black Island Books, Sverige
Cellängel Forfatter Menna Elfyn, oversatt av Marie Tonkin Black Island Books, Sverige

Man kan anklage den nye woke-kulturen for å legge for stor vekt på hvem som snakker, i stedet for på hva som blir sagt. Men med vietnamesisk-amerikanske Ocean Vuong er det vanskelig å skille en biografisk identitet fra en lyrisk stemme. Han skriver en confessional poetry slik begrepet lød på 50/60-tallet, hvor sårbarheten i diktningen hans tilsvarer sårbarheten i emigrantens skjebne. Ocean Vuong var en av de vietnamesiske båtflyktningene – det ga ham fornavnet hans. Et barnebarn av Vietnamkrigen, der hans bestefar var amerikansk soldat, og hans mor ble plaget i Vietnam på grunn av sin lyse hud. Men i USA vokste han opp i arbeiderklassen, hvor moren kom til å jobbe i forskjellige neglesalonger.

Amerikansk poesi

Av den vietnamesiske dikttradisjonen, med sin franske innflytelse, er . . .

Kjære leser.
For å lese videre, opprett ny fri leserkonto med din epost,
eller logg inn om du har gjort det tidligere.(klikk på glemt passord om du ikke har fått det på epost allerede).
Velg evt abonnement (69kr)

Håkan Sandell
Håkan Sandell
Sandell er nå NY TIDs faste kritiker av poesi. Han er svensk poet og litteraturanmelder. Han er nå fast poesi-kritiker i NY TID. Sandell har gitt ut rundt 30 bøker, og i flere tiår har han også virket som kulturskribent i den svenske morgenavisen Sydsvenskan. Hans siste bok er diktsamlingen Jorden öppnar portarna (2023).

Du vil kanskje også like